If you find your family members or friends going through some noticeable changes in behaviour including sleep paralysis, having illusions, short-term memory loss and is outside of his/her own control, you’ll need to pay attention.
In some cases, this may be linked with mental disorders and help should be sought from a psychiatrist. However, there is also a chance that the person is being haunted by a spirit and you may consider consulting a Taoist master for exorcising the spirit. Mental disorders and being possessed by a spirit are two different situations but they are interrelated and is like a vicious circle . It is advisable that you try and remedy the situation as early as possible as the longer you let this linger, the longer and harder the process will become.
In Luk Yam practice, the most common strategy is to conjure the power of late spiritual masters in a ceremony and transfer a charm onto them, which will be burned to ashes and mixed with water. The possessed person is to drink it for a boost of will power. Their “yang” level will raise and the demon will go away. In severe cases, the patient will throw-up – a healthy indication that the demon has left their body. In minor cases, exercising and positive thinking are suggested as it is much harder for spirits to possess people with a strong body and mind.
如果你發現現家人或朋友性格改變或出現一些並不是其本人所能自身控制的情況,這便要留心了。例如晚晚被鬼壓、見鬼、斷片(失憶),甚至是被鬼魂奪舍。
這些人真的精神上出現問題,當然要接受精神科醫生醫治,但如果是靈體上身所造成之現象,當然精神科醫生亦無計可施。如不及早接受驅邪法事,邪病亦可能導致精神病,康服期亦相對延長。而精神病不等於鬼上身,鬼上身亦不等於患有精神病,但如果不正視問題,精神病可以導致鬼上身,鬼上身亦可導致精神病,這可以是惡性循環。因精神病患者,意志力有偏差,較易受靈體侵襲,出現鬼上身的狀況。通常一個人疲倦虛弱,或精神狀態恍惚之時,最容易被靈體乘虛而入。
最好是邀請法科師傅,為該名人士驅逐靈體,封身來保護事主,封屋劃一結界,令鬼魂不再來打擾,情況便會慢慢康復過來;當然,若已經有精神問題,則需要進行醫生的治療,便可以慢慢回復過來的了。
以上服務結果並非精確科學,有關服務效果,亦因人而異,敬請留意!